Normativa

Informació general

La normativa té com a objecte regular la prova per obtenir l’habilitació professional, al Principat d’Andorra, de la traducció i la interpretació jurades de la llengua catalana a una altra llengua o unes altres llengües, i d’una altra llengua o unes altres llengües a la llengua catalana.

Accés a la prova

Per poder accedir a la prova per obtenir l’habilitació professional de la traducció o la interpretació jurades, la persona interessada ha de tenir la resolució, expedida pel Govern, que l’autoritza a exercir la professió titulada de traductor o intèrpret, segons el cas.

Inscripció a la prova

Per formalitzar la inscripció a la prova per obtenir l’habilitació professional de la traducció o la interpretació jurades, la persona interessada s’ha d’adreçar al ministeri encarregat de l’interior per:

  1. Presentar una sol·licitud acompanyada dels documents següents:
    1. La còpia de la resolució que l’autoritza a exercir la professió titulada de traductor o intèrpret d’una o diverses llengües en relació amb les quals se sol·licita de ser habilitat com a traductor o intèrpret jurat.
    2. La fotocòpia compulsada de les titulacions degudament legalitzades que acreditin el dret de ser eximit d’algun dels exàmens a què fa referència l’article 3.
    3. El certificat d’antecedents penals en vigor.
    4. La fotocòpia del passaport o del document nacional d’identitat en vigor.
  2. Fer efectiu el pagament de la taxa prevista en la relació dels preus públics corresponents.
  3. En cas que no es presentin els documents necessaris, la persona interessada disposa d’un termini de deu dies hàbils per esmenar aquesta mancança, i en cas que no ho faci la sol·licitud es té per no presentada.

Convocatòria de les proves

  1. El ministeri encarregat de l’interior, mitjançant un edicte publicat al Butlletí Oficial del Principat d’Andorra, convoca com a mínim una vegada a l’any la prova per obtenir l’habilitació professional de la traducció o la interpretació jurades.
  2. L’edicte determina els requisits, el termini i el lloc de presentació de les sol·licituds, la durada, el lloc, la data i l’hora en què es fan els exàmens, les matèries objecte dels exàmens, el lloc de publicació dels resultats i els procediments per consultar els exàmens. També estableix el preu públic de la tramitació administrativa que correspon, segons prevegi la normativa en vigor.

Estructura de la prova

La prova per obtenir l’habilitació professional de la traducció o la interpretació jurades s’estructura amb els exàmens següents:

  1. Per a l’habilitació especial de traductor jurat:
    1. Examen de llengua catalana de nivell C2.
    2. Examen de dret i ordenament jurídic andorrà.
    3. Examen de traducció jurídica i administrativa.
  2. Per a l’habilitació especial d’intèrpret jurat:
    1. Examen de llengua catalana de nivell C2.
    2. Examen de dret i ordenament jurídic andorrà.

Registre professional

El ministeri encarregat de l'Interior porta un registre de persones habilitades per exercir la professió de traductor i/o d'intèrpret jurats i la llengua o les llengües objecte de l'autorització. Les dades d'aquest registre són públiques.

La inscripció al Registre General de Traductors i Intèrprets Jurats es fa d'ofici, quan s’han superat les proves regulades al Reglament i després de l'acte de jurament solemne de complir fidelment l'activitat de la traducció i/o la interpretació.

La inscripció a les proves per a l'obtenció de l'habilitació professional de la traducció o la interpretació jurades al Principat d'Andorra, comporta el pagament de la tramitació administrativa corresponent.

El Govern determina aquesta quantitat en la relació anyal dels preus públics de tramitacions administratives.